"Cause and because are not the same word."
I thought Cause has different meanings and one is slang for because. Correct me if I'm wrong, my English is bad. In any case the meaning of the sentence is that despite the problems, I hope they will succeed in forming a stable democratic regime.
"And for which countries' future do you have hope?"
Libya
"Plus in any case I think you misunderstand the protests."
I'm open to other opinions 
"In the first instance the attack on the Benghazi consulate was not about the film, that was purely a trigger."
Altough not black and white, in general I agree.
"In the same way, the anti-violence protests are just that; Libyans do not wish to live in a land of warlords - the attack on the Consulate has merely acted as a trigger."
The attack might not be the main reason, but the people disagree with it still. And its that signal, weak as it might be, together with the election results that gives me hope for the future of that country.